-
1 Ende
n; -s, -n1. räumlich: end; am Ende des Zuges einsteigen get in at the back of the train; das vordere / hintere Ende the front (end) ( oder forward end) / the back, the rear (end); das obere / untere Ende the top (end) / bottom (end); das ( letzte) Ende der Wurst the last bit ( oder tail-end umg.) of the sausage; etw. am falschen oder verkehrten Ende anpacken fig. tackle s.th. the wrong way (a)round, put the cart before the horse; am Ende der Welt wohnen umg. live at the back of beyond ( oder way out in the sticks)2. nur Sg.; eines Zeitraums: end, close; Ende Januar at the end of January; am oder zu / gegen Ende des Monats at / toward(s) the end of the month; noch vor Ende dieser Woche by the end of this week, before the week is out geh.; bis ans Ende aller Tage oder Zeiten until the end of time; Ende der Dreißigerjahre oder dreißiger Jahre in the late thirties, at the end of the thirties; sie ist Ende zwanzig she’s in her late twenties3. (Schluss) end, close; eines Films etc.: ending; Auslaufen eines Vertrags: expiry; einer Frist: end, expiry; (Ergebnis) result, outcome; Ende! FUNK. over!; ohne Ende endless, unending; und damit Ende! and that’s that! ( oder it!); er findet kein Ende he can’t stop, he doesn’t know where ( oder when) to stop; bis zum bitteren Ende to the bitter end; letzten Endes after all, ultimately, in the end, at the end of the day, when all is said and done; die Arbeit geht ihrem Ende entgegen is nearing completion; ohne dass ein Ende abzusehen wäre oder ... und kein Ende in Sicht with no end in sight; das bedeutet das Ende von that’s ( oder that means, that spells) the end of; einer Sache ein Ende machen oder bereiten put a stop ( oder an end) to s.th.; seinem Leben ein Ende machen oder setzen die by one’s own hand geh., end it all umg.; alles hat einmal ein Ende all (good) things come to an end; das muss ein Ende haben oder nehmen it’s got to stop; es nimmt kein Ende it just goes on and on; ein schlimmes oder böses Ende nehmen come to a bad end; mit dir wird es noch ein schlimmes Ende nehmen you’ll come to a bad end; das dicke Ende kommt nach oder noch umg. the worst is yet to come, there’s worse to come, it gets worse; das Ende vom Lied war fig. the end of the story was, what happened in the end was, the upshot of it (all) was umg.; Ende gut, alles gut Sprichw. all’s well that ends well; lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende Sprichw. etwa better bite the bullet ( oder face the music), don’t prolong the agony4. am Ende (schließlich) in the end, eventually; (auf die Dauer) in the long run, eventually; am Ende mussten wir hinlaufen we ended ( oder wound umg.) up having to walk (there)5. am Ende (fertig, erledigt, kaputt) finished, done, on one’s last legs; ich bin am Ende (kann nicht mehr) I’m finished, I’ve had it umg., Brit. auch I’m all in umg.; der Wagen ist ( ziemlich) am Ende umg. the car’s (just about) had it, the car’s on its last legs; ich bin mit meiner Geduld / meinen Nerven am Ende I’ve been patient (for) long enough / I can’t stand the strain any longer; ich bin mit meinem Latein oder meiner Weisheit am Ende I’ve run out of ideas ( oder suggestions etc.); stärker: I’m at my wits’ end6. am Ende (vielleicht, womöglich, etwa) maybe, could be, perhaps; am Ende stimmt das sogar! it could even be true!; meinst du das am Ende ernst? are you actually serious about this?, I’m beginning to think you mean it7. zu Ende bringen oder führen finish, complete, see s.th. through; zu Ende gehen (enden) (come to an) end, finish; allmählich: draw to a close; (knapp werden) run short ( oder low); etw. zu Ende denken think s.th. out fully, think s.th. through; zu Ende lesen / schreiben etc. finish (reading / writing etc.); zu Ende sein Schule, Krieg, Wartezeit etc.: be over; Film, Spiel etc.: have finished; Geduld, Vorräte: be at an end, be exhausted, have run out; Vorräte: auch be finished8. nur Sg.; lit. (Zweck) end, purpose; zu welchem Ende? to what end?9. nur Sg.; lit. euph. (Tod) end; sein Ende nahen fühlen sense that one’s end is near ( oder that one has not long to live); es geht zu Ende mit ihm he’s going ( oder slipping) fast, it won’t be long now10. umg. (kleines Stück) bit, piece, scrap; sie hatte ein Ende Schnur in der Tasche she had a ( oder an odd) piece of string in her pocket11. nur Sg.; umg.: es ist noch ein ganzes oder ziemliches Ende it’s a long way (off) yet, there’s quite a distance still13. NAUT. line, rope* * *das Ende(Ablauf) expiration;(Abschluss) termination; close; windup; ending; finish; end;(Ergebnis) result; conclusion; outcome;(Tod) quietus* * *Ẹn|de ['ɛndə]nt -s, -nend; (eines Jahrhunderts etc auch) close; (= Ausgang, Ergebnis) outcome, result; (= Ausgang eines Films, Romans etc) ending; (HUNT = Geweihende) point; (inf = Stückchen) (small) piece; (inf = Strecke) way, stretch; (NAUT = Tau) (rope's) endEnde Mai/der Woche — at the end of May/the week
Ende der zwanziger Jahre or Zwanzigerjahre — in the late twenties
er ist Ende vierzig — he is in his late forties
er wohnt am Ende der Welt (inf) — he lives at the back of beyond, he lives in the middle of nowhere
bis ans Ende der Welt — to the ends of the earth
das Ende vom Lied — the final outcome
lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende (Prov) — it's best to get unpleasant things over and done with
letzten Endes — when all is said and done, after all
ein Ende machen — to put an end to sth
damit muss es jetzt ein Ende haben — there has to be an end to this now, this must stop now
das nimmt or findet gar kein Ende (inf) — there's no sign of it stopping, there's no end to it
da ist das Ende von weg! (N Ger inf) — it's incredible! (inf)
... und kein Ende —... with no end in sight,... without end
es war des Staunens/Jubels etc kein Ende (old, liter) — there was no end to the surprise/celebrations etc
es ist noch ein gutes or ganzes Ende (inf) — there's still quite a way to go (yet)
am Ende sein (fig) — to be at the end of one's tether (Brit) or rope (US)
mit etw am Ende sein — to be at the end of sth, to have reached the end of sth; (Vorrat) to have run out of sth
meine Geduld ist am Ende — my patience is at an end
ein Problem am richtigen/falschen or verkehrten Ende anfassen — to tackle a problem from the right/wrong end
Leiden ohne Ende — endless suffering, suffering without end
zu Ende — finished, over, at an end
etw zu Ende bringen or führen — to finish (off) sth
ein Buch/einen Brief zu Ende lesen/schreiben — to finish (reading/writing) a book/letter
zu Ende gehen — to come to an end; (Vorräte) to run out
zu dem Ende, dass... (obs) — to the end that... (form)
zu diesem Ende (obs) — to this end (form)
Ende gut, alles gut (Prov) — all's well that ends well (Prov)
alles hat einmal ein Ende (Prov) — everything must come to an end some time; (angenehme Dinge) all good things must come to an end (Prov)
See:→ dick* * *das1) (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) close2) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) end3) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) end4) (the end, especially of a story, poem etc: Fairy stories have happy endings.) ending* * *En·de<-s, -n>[ˈɛndə]nt1. (räumlich) ender setzte sich ganz ans \Ende des Tisches he sat down at the far end of the tabledas äußerste \Ende the extreme endvon allen \Enden from all partsam \Ende at the endsie wohnt ganz am \Ende der Straße she lives at the far end of the roadsie ging am \Ende der Prozession she walked at the tail of the processiondas Telefon befindet sich am \Ende des Zuges the telephone is at the end [or rear] of the traindas obere/untere \Ende der Treppe the head/foot end of the stairsam unteren/oberen \Ende des Tisches at the far end/the head of the tableam \Ende der Seite at the foot [or the bottom] of the pageetw zu \Ende lesen/schreiben to finish reading/writing sthdas spitze \Ende eines Bleistifts the tip of a pencil\Ende August/des Monats/2004 [at] the end of August/the month/2004sie kommt gegen \Ende August she's coming towards the end of Augustdas \Ende des Jahrhunderts the end [or close] of the centurysie ist \Ende 1948 geboren she was born at the end of 1948\Ende zwanzig [o 20] sein to be in one's late twenties [or 20s]„\Ende der Durchsage“ “end of the message”es ist kein \Ende abzusehen there is no end in sightdamit muss es jetzt ein \Ende haben this must stop now\Ende des Zitats end of the quotationam \Ende (fam) finally, at [or in] the endbis zum bitteren \Ende to the bitter enddas \Ende nahen fühlen to feel the end approachingein \Ende nehmen (fam) to come to an enddas nimmt gar kein \Ende there's no end to itohne \Ende without end, endlessFehler ohne \Ende any number of mistakesQualen ohne \Ende suffering without end, endless sufferingdas \Ende eines Projekts the conclusion of a projectetw zu \Ende bringen [o führen] to complete sthdem \Ende zu gehen to draw to a closeetw geht zu \Ende sth is nearly finishedalles geht mal zu [o hat mal ein] \Ende nothing lasts forever, all things must come to an end; (Angenehmes) all good things must come to an end [some time]etw zu einem guten \Ende bringen [o führen] to complete sth successfullyetw zu \Ende lesen to finish reading sthzu \Ende sein to finish, to end; (vorbei sein) to be overwo ist die Straße zu \Ende? where does the road end?der Film ist bald zu \Ende the film finishes soonunser Urlaub ist leider zu \Ende unfortunately, our holiday is over [or is finished]wann ist die Schule/das Spiel zu \Ende? when is school/the game over?, when does school/the game finish?das Spiel ist bald zu \Ende the game will end soondie Stunde ist in 10 Minuten zu \Ende the lesson will end [or finish] in ten minutesmeine Geduld ist zu \Ende my patience has run outdie Geschichte hat ein gutes \Ende the story has a happy endingbei \Ende des Vertrags [up]on termination of the contracter fand ein tragisches \Ende he met a tragic end formsie fühlte ihr \Ende nahen she felt that her end was neares geht mit ihr zu \Ende she is nearing her end formseinem Leben ein \Ende setzen to put an end to one's life form, to commit suicide7. (Stückchen)ein \Ende Brot a crust of breadvon hier bis zum See ist es ein ganzes \Ende it's quite a way from here to the lakewir haben noch ein schönes \Ende Weges vor uns we have a considerable way [or fam a pretty long way] to go yetdas Geweih dieses Hirsches hat zwölf \Enden this stag's antlers have twelve points10.er war bei dieser Frage mit seinem Wissen am \Ende this question baffled himich bin mit meiner Geduld/Weisheit am \Ende I've run out of patience/ideas\Ende der Fahnenstange! that's the limit!▶ lieber ein \Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne \Ende (prov) it's better to end with a short, sharp shock than to prolong the agonysie wohnt am \Ende der Welt she lives at the back of beyond fam▶ jdm bis ans \Ende der Welt folgen to follow sb to the ends of the earth* * *das; Endes, Enden1) endam Ende — at the end; (schließlich) in the end
am Ende der Welt — (scherzh.) at the back of beyond
am/bis/gegen Ende des Monats/der Woche — at/by/towards the end of the month/week
zu Ende sein — <patience, hostility, war> be at an end
die Schule/das Kino/das Spiel ist zu Ende — school is over/the film/game has finished
zu Ende gehen — < period of time> come to an end; <supplies, savings> run out; < contract> expire
etwas zu Ende führen od. bringen — finish something
Ende gut, alles gut — all's well that ends well (prov.)
ein/kein Ende nehmen — come to an end/never come to an end
einer Sache/seinem Leben ein Ende machen od. setzen — (geh.) put an end to something/take one's life
am Ende sein — (ugs.) be at the end of one's tether
2) (ugs.): (kleines Stück) bit; piece3) (ugs.): (Strecke)4) (Jägerspr.) point* * *1. räumlich: end;am Ende des Zuges einsteigen get in at the back of the train;das vordere/hintere Ende the front (end) ( oder forward end)/the back, the rear (end);das obere/untere Ende the top (end)/bottom (end);verkehrten Ende anpacken fig tackle sth the wrong way (a)round, put the cart before the horse;Ende Januar at the end of January;am oderzu/gegen Ende des Monats at/toward(s) the end of the month;noch vor Ende dieser Woche by the end of this week, before the week is out geh;Zeiten until the end of time;dreißiger Jahre in the late thirties, at the end of the thirties;sie ist Ende zwanzig she’s in her late twenties3. (Schluss) end, close; eines Films etc: ending; Auslaufen eines Vertrags: expiry; einer Frist: end, expiry; (Ergebnis) result, outcome;Ende! RADIO over!;ohne Ende endless, unending;und damit Ende! and that’s that! ( oder it!);er findet kein Ende he can’t stop, he doesn’t know where ( oder when) to stop;bis zum bitteren Ende to the bitter end;letzten Endes after all, ultimately, in the end, at the end of the day, when all is said and done;geht ihrem Ende entgegen is nearing completion;… und kein Ende in Sicht with no end in sight;das bedeutet das Ende von that’s ( oder that means, that spells) the end of;alles hat einmal ein Ende all (good) things come to an end;nehmen it’s got to stop;es nimmt kein Ende it just goes on and on;böses Ende nehmen come to a bad end;mit dir wird es noch ein schlimmes Ende nehmen you’ll come to a bad end;noch umg the worst is yet to come, there’s worse to come, it gets worse;das Ende vom Lied war fig the end of the story was, what happened in the end was, the upshot of it (all) was umg;Ende gut, alles gut sprichw all’s well that ends well;lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende sprichw etwa better bite the bullet ( oder face the music), don’t prolong the agony4.5.der Wagen ist (ziemlich) am Ende umg the car’s (just about) had it, the car’s on its last legs;ich bin mit meiner Geduld/meinen Nerven am Ende I’ve been patient( for) long enough/I can’t stand the strain any longer;6.am Ende (vielleicht, womöglich, etwa) maybe, could be, perhaps;am Ende stimmt das sogar! it could even be true!;meinst du das am Ende ernst? are you actually serious about this?, I’m beginning to think you mean it7.führen finish, complete, see sth through;zu Ende gehen (enden) (come to an) end, finish; allmählich: draw to a close; (knapp werden) run short ( oder low);etwas zu Ende denken think sth out fully, think sth through;zu Ende lesen/schreiben etc finish (reading/writing etc);zu Ende sein Schule, Krieg, Wartezeit etc: be over; Film, Spiel etc: have finished; Geduld, Vorräte: be at an end, be exhausted, have run out; Vorräte: auch be finishedzu welchem Ende? to what end?sein Ende nahen fühlen sense that one’s end is near ( oder that one has not long to live);10. umg (kleines Stück) bit, piece, scrap;sie hatte ein Ende Schnur in der Tasche she had a ( oder an odd) piece of string in her pocket11. nur sg; umg:ziemliches Ende it’s a long way (off) yet, there’s quite a distance still13. SCHIFF line, rope* * *das; Endes, Enden1) endam Ende — at the end; (schließlich) in the end
am Ende der Welt — (scherzh.) at the back of beyond
am/bis/gegen Ende des Monats/der Woche — at/by/towards the end of the month/week
zu Ende sein — <patience, hostility, war> be at an end
die Schule/das Kino/das Spiel ist zu Ende — school is over/the film/game has finished
zu Ende gehen — < period of time> come to an end; <supplies, savings> run out; < contract> expire
etwas zu Ende führen od. bringen — finish something
Ende gut, alles gut — all's well that ends well (prov.)
ein/kein Ende nehmen — come to an end/never come to an end
einer Sache/seinem Leben ein Ende machen od. setzen — (geh.) put an end to something/take one's life
am Ende sein — (ugs.) be at the end of one's tether
2) (ugs.): (kleines Stück) bit; piece3) (ugs.): (Strecke)4) (Jägerspr.) point* * *-n n.end n.ending n.expiration n.finish n.outcome n.quietus n.result n.tail n. -
2 alle
Adj. präd. und Adv. umg.1. (aufgebraucht) finished, all gone; mein Geld ist alle I’ve run out of money, I’m broke allg.; der Zucker ist alle we’ve etc. run out of sugar, there’s no sugar left allg.; alle machen finish allg.; allmählich alle werden run out; Dumme werden nie alle fools will never die out allg., Am. there’s a sucker born every minute2. (erschöpft) whacked, bushed3. jemanden alle machen umg. (ruinieren, fertig machen) finish s.o. off allg.; (umbringen) do s.o. in* * *all of them (Pl.); everybody (Pl.); everyone (Pl.); all (Pl.)* * *ạl|le(r, s) I ['alə]1. indef pron1) attr all; (bestimmte Menge, Anzahl) all the; (auf eine Person bezüglich = all sein) Geld, Liebe, Freunde, Erfahrungen all one'salle Kinder dieser Stadt — all the children in this town
die Eltern fuhren mit allen Kindern weg — the parents went off with all their children
im Geschäft war alles Brot ausverkauft — all the bread in the shop was sold out
alle meine Kinder — all ( of) my children
alle Anwesenden/Beteiligten/Betroffenen — all those present/taking part/affected
ohne allen Grund — without any reason, with no reason at all
See:→ auch all2) sing (substantivisch) everything; (inf = alle Menschen) everybody, everyonealles, was... — all or everything that...; everybody or everyone who...
alles Schöne — everything beautiful, all that is beautiful
"alles für das Baby/den Heimwerker" — "everything for (the) baby/the handyman"
(ich wünsche dir) alles Gute — (I wish you) all the best
das ist alles, das wäre alles — that's all, that's it (inf)
das ist alles andere als... — that's anything but...
er ist alles, nur kein Vertreter — he's anything but a salesman
das ist mir alles gleich — it's all the same to me
es hat alles keinen Sinn mehr — nothing makes sense any more, it has all become meaningless
was es nicht alles gibt! — well (now) I've seen everything!, well I never (inf)
3) pl (substantivisch) all; (= alle Menschen auch) everybody, everyoneich habe ( sie) alle verschenkt — I've given them all away, I've given all of them away
alle drei/diejenigen, die... — all three/(those) who...
sie kamen alle — they all came, all of them came
sie haben alle kein Geld mehr — none of them has any money left
redet nicht alle auf einmal! — don't all talk at once! (mit Zeit-, Maßangaben) usu pl every
alle fünf Minuten/halbe Stunde/fünf Meilen — every five minutes/half-hour/five miles
alle Jahre wieder — year after year
2. advSee:→ alleII ['alə]1. pronSee:→ alle(r, s)2. adv (inf)all gonedie Milch ist alle — the milk's all gone, there's no milk left
alle werden — to be finished; (Vorräte auch) to run out
* * *(every one (of a group) when taken together: They were all present; All men are equal.) all* * *al·le[ˈalə]▪ \alle sein to be all gone [or finished]der Kuchen ist \alle! the cake is all gone [or finished]etw \alle machen to finish sth off sepich bin ganz \alle I'm exhausted [or finished]al·le(r, s)[ˈalə, -lɐ, -ləs]er hat \alles Geld verloren he's lost all the money[ich wünsche dir] \alles Gute [I wish you] all the best\alle Anwesenden all those present\alle meine Freunde/Kinder all [of] my friends/childrenvor \allen Leuten in public, for all the world to see\alles Neue/Schöne/Wichtige everything [that's] [or all that's] new/beautiful/important\alles Übrige all the rest[wir/ihr/sie] \alle all of us/you/them, we/you/they allund damit sind \alle gemeint and that means everyonees kam zum Kampf \aller gegen \alle it turned into a free for allwir haben \alle kein Geld mehr none of us have any money leftich will euch \alle nie wieder sehen! I don't want to see any of you ever again!ihr seid \alle willkommen you're all welcome\alle auf einmal passen nicht durch die Tür everyone won't fit through the door at the same time\alle kamen gleichzeitig an everyone arrived at the same timewir kamen \alle rechtzeitig an we all arrived in timeredet nicht \alle auf einmal don't all speak at once\alle [davon] all of them, they allmir gefallen \alle [davon] I like all of them\alle beide/vier both/all fourihr habt \alle beide Recht you're both [or both of you are] rightich nehme \alle vier I'll take all four [of them]das sind aber viele Bücher, hast du sie \alle gelesen? that's a lot of books, have you read them all?▪ \alles everythingich habe ihr \alles erzählt I've told her everythingdas sagt schon \alles that says it alldas ist \alles that's everything [or all] [or fam it]das \alles all thatihr ist [das] \alles zu viel it's all too much for herwillst du das \alles essen? are you going eat everything [or all that] [or all of it]?\alles oder nichts all or nothingtrotz \allem in spite of everything [or of it all]über \alles above all [or everything] else\allem voran first and foremost\alles, was ich weiß, ist dass/warum/wer... all I know is that/why/who...▪ [das] \alles all [that]das ist doch \alles Unsinn! that's all nonsense!das geht dich doch \alles nichts an! that's nothing at all to do with you!was habt ihr im Urlaub so \alles gemacht? (fam) what did you get up to on holiday?wer war \alles da? who was there?\alles in \allem (insgesamt betrachtet) all in all\alles in \allem haben wir €1.000 ausgegeben [all] in all we spent €1,000▪ alles everyone, all of youso, nun aber \alles ab ins Bett! right, everyone [or all of you] off to bed now!bitte \alles aussteigen! all change, please!6. (bei Zeit und Maßangaben) every\alle fünf Minuten/drei Monate every five minutes/three months\alle Jahre wieder year after year\alle 14 Tage every other week7.▶ \alle für einen und einer für \alle all for one and one for allhast du sie noch \alle? are you mad? fam▶ \alles und jedes anything and everything; s.a. ein I. 2* * *Adjektiv; nicht attr1) (ugs.): (verbraucht, verkauft usw.)* * *alle adj präd und adv umg1. (aufgebraucht) finished, all gone;alle machen finish allg;allmählich alle werden run out;2. (erschöpft) whacked, bushed3.* * *Adjektiv; nicht attr1) (ugs.): (verbraucht, verkauft usw.) -
3 aller, s
ạl|le(r, s) I ['alə]1. indef pron1) attr all; (bestimmte Menge, Anzahl) all the; (auf eine Person bezüglich = all sein) Geld, Liebe, Freunde, Erfahrungen all one'salle Anwesenden/Beteiligten/Betroffenen — all those present/taking part/affected
ohne allen Grund — without any reason, with no reason at all
See:→ auch all2) sing (substantivisch) everything; (inf = alle Menschen) everybody, everyonealles, was... — all or everything that...; everybody or everyone who...
alles Schöne — everything beautiful, all that is beautiful
"alles für das Baby/den Heimwerker" — "everything for (the) baby/the handyman"
das ist alles, das wäre alles — that's all, that's it (inf)
das ist alles andere als... — that's anything but...
er ist alles, nur kein Vertreter — he's anything but a salesman
es hat alles keinen Sinn mehr — nothing makes sense any more, it has all become meaningless
was er (nicht) alles weiß/kann! — the things he knows/can do!
was es nicht alles gibt! — well (now) I've seen everything!, well I never (inf)
3) pl (substantivisch) all; (= alle Menschen auch) everybody, everyoneich habe (sie) alle verschenkt — I've given them all away, I've given all of them away
alle drei/diejenigen, die... — all three/(those) who...
sie kamen alle — they all came, all of them came
redet nicht alle auf einmal! — don't all talk at once! (mit Zeit-, Maßangaben) usu pl every
alle fünf Minuten/halbe Stunde/fünf Meilen — every five minutes/half-hour/five miles
2. advSee:→ alleII ['alə]1. pronSee:→ alle(r, s)2. adv (inf)all gonedie Milch ist alle — the milk's all gone, there's no milk left
etw/jdn alle machen (inf) — to finish sth/sb off
alle werden — to be finished; (Vorräte auch) to run out
-
4 Vorrat
m; -(e)s, Vorräte supply, supplies Pl., stocks Pl.; an Lebensmitteln: auch store; (Reserven) reserves Pl. (auch an Bodenschätzen, Geld); an Atombomben etc.: stockpile; heimlicher: (secret) hoard ( alle an + Dat of); Vorrat an Witzen etc. stock ( oder supply) of jokes etc.; etw. auf Vorrat haben have s.th. in reserve (WIRTS. in stock), have a stockpile of s.th. umg.; etw. auf Vorrat kaufen stock up on s.th.; solange der Vorrat reicht while stocks last; die Vorräte gehen zur Neige the supplies will soon be exhausted; seine Vorräte aufgebraucht haben have exhausted ( oder used up) one’s supplies* * *der Vorratrepertoire; supply; stock; supplies; store; reserves; hoard* * *Vor|rat ['foːɐraːt]m -(e)s, Vorräte[-rɛːtə] (an +dat of) stock, supply; (ESP COMM) stocks pl; (= Geldvorrat) reserves pl; (an Atomwaffen) stockpile; (an Geschichten, Ideen) stockheimlicher Vórrat — (secret) hoard
etw auf Vórrat kaufen — to stock up with sth
solange der Vórrat reicht (Comm) — while stocks last
etw auf Vórrat haben — to have sth in reserve; (Comm) to have sth in stock
* * *der1) (a store or supply: He has a fund of funny stories.) fund2) (a (sometimes hidden) store (of treasure, food etc): When she was supposed to be on a diet she secretly kept a hoard of potato crisps in a cupboard.) hoard3) ((often in plural) a store of goods in a shop, warehouse etc: Buy while stocks last!; The tools you require are in / out of stock (= available / not available).) stock4) (a supply of something: We bought a large stock of food for the camping trip.) stock5) (a supply of eg goods from which things are taken when required: They took a store of dried and canned food on the expedition; The quartermaster is the officer in charge of stores.) store6) ((often in plural) an amount or quantity that is supplied; a stock or store: She left a supply of food for her husband when she went away for a few days; Who will be responsible for the expedition's supplies?; Fresh supplies will be arriving soon.) supply* * *Vor·rat<-[e]s, Vorräte>[ˈfo:ɐ̯ra:t, pl ˈfo:ɐ̯rɛtə]unser \Vorrat an Heizöl ist erschöpft our stock[s] of heating oil has[/have] run outetw auf \Vorrat haben ÖKON to have sth in stocketw auf \Vorrat kaufen to stock up on [or with] sth, to buy sth in bulkVorräte anlegen to lay in stock[s pl]so lange der \Vorrat reicht while stocks last* * *der supply, stock (an + Dat. of)* * *Vorrat m; -(e)s, Vorräte supply, supplies pl, stocks pl; an Lebensmitteln: auch store; (Reserven) reserves pl (auch an Bodenschätzen, Geld); an Atombomben etc: stockpile; heimlicher: (secret) hoard ( allean +dat of);etwas auf Vorrat kaufen stock up on sth;solange der Vorrat reicht while stocks last;die Vorräte gehen zur Neige the supplies will soon be exhausted;seine Vorräte aufgebraucht haben have exhausted ( oder used up) one’s supplies* * *der supply, stock (an + Dat. of)* * *-¨e m.hoard n.repertoire n.stock n.store n.supply n. -
5 angreifen
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i1. attack (auch Sport und fig.); ungestüm: assail; JUR. (tätlich angreifen) assault; angegriffen werden auch fig. be attacked, come under attack2. (Aufgabe) tackleII v/t1. fig. siehe I.1.3. CHEM. corrode4. (Vorräte, Ersparnisse) break into5. südd. umg. (berühren) touch* * *das Angreifen(Sport) tackle* * *an|grei|fen ['angr-] sep1. vt1) (=überfallen, kritisieren SPORT) to attack2) (= schwächen) Organismus, Organ, Nerven to weaken; Gesundheit, Pflanzen to affect; (= ermüden, anstrengen) to strain; (= schädlich sein für, zersetzen) Lack, Farbe to attackseine Krankheit hat ihn sehr angegriffen — his illness weakened him greatly
See:→ auch angegriffen3) (= anbrechen) Vorräte, Geld to break into, to draw on4) (dial = anfassen) to touch5) (fig = unternehmen, anpacken) to attack, to tackle2. vi2) (geh = ansetzen) to proceed, to start (an +dat from)3) (dial = anfassen) to touch3. vrdial = sich anfühlen) to feel* * *1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) attack2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) attack3) ((in games) to attempt to score a goal.) attack4) (to withdraw amounts from (a supply, eg of money): I've been dipping into my savings recently.) dip into5) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) charge6) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) engage7) ((of an enemy) to enter( a country etc) with an army: Britain was twice invaded by the Romans.) invade8) (an act of tackling: a rugby tackle.) tackle9) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) tackle* * *an|grei·fenI. vt▪ jdn/etw \angreifen to attack sb/sth2. (kritisieren)▪ jdn/etw \angreifen to attack sb/sth3. (schädigen)▪ etw \angreifen to damage sthdas Nervensystem \angreifen to attack the nervous system▪ [etw ist] angegriffen [sth is] weakenedeine angegriffene Gesundheit weakened health no pl, no indef art4. (zersetzen)▪ etw \angreifen to attack [or corrode] sth5. (beeinträchtigen)▪ jdn/etw \angreifen to affect sb/sth, to put a strain on sbdie schlechte Nachricht hat sie doch angegriffen the bad news [visibly] affected herdie Gesundheit \angreifen to harm [or impair] the [or one's] healthdie lange Erkrankung hat sie spürbar angegriffen she was visibly weakened by the long illness▪ angegriffen sein to be exhaustednervlich angegriffen sein to have strained nerves▪ etw \angreifen to [take] hold [of] sth▪ etw \angreifen to break into sthII. vi▪ irgendwo \angreifen to have an affect somewhere▪ [irgendwo] \angreifen to [take] hold [of] [somewhere]greif mal [mit] an! [can [or will] you] lend a hand!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch fig.) attack2) (schwächen) weaken, affect <health, heart>; affect <stomach, intestine, voice>; weaken < person>4) (anbrechen) break into <supplies, savings, etc.>2.unregelmäßiges intransitives Verb (auch fig.) attack* * *angreifen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t & v/iangegriffen werden auch fig be attacked, come under attack2. (Aufgabe) tackleB. v/t1. fig → A 13. CHEM corrode4. (Vorräte, Ersparnisse) break into5. südd umg (berühren) touchin einem Punkt on a point)D. v/r südd umg:sich weich etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (auch fig.) attack2) (schwächen) weaken, affect <health, heart>; affect <stomach, intestine, voice>; weaken < person>4) (anbrechen) break into <supplies, savings, etc.>2.unregelmäßiges intransitives Verb (auch fig.) attack* * *v.to affront v.to assault v.to attack v.to offend v. -
6 erschöpfen
I v/t1. (ermüden) wear out, exhaust2. (Vorräte, Bodenschätze, Kräfte) deplete, exhaustII v/refl1. Person: wear o.s. out2. sich erschöpfen in einer Tätigkeit, Begabung etc.: be limited to, not go ( oder get) beyond; die Diskussion erschöpfte sich in leerem Geschwätz the discussion never got beyond superficial chitchat3. (zu Ende gehen) Vorräte etc.: run out; Möglichkeiten: be exhausted; Quelle: run dry; Boden: auch be worked to death; Thema: auch be flogged to death umg.* * *(aufbrauchen) to deplete; to exhaust;(ermüden) to tire; to fag; to fag out; to wear out* * *er|schọ̈p|fen [ɛɐ'ʃœpfn] ptp erschö\#pft1. vtMittel, Thema, Geduld to exhaust; (= ermüden auch) to tire outin erschöpftem Zustand — in a state of exhaustion
2. vr1) (körperlich) to exhaust oneself2) (fig)darin erschöpft sich seine Bildung — that's the sum total of his education
ein Schriftsteller, der sich erschöpft hat — an author who has run out of ideas or expended his talent
* * *1) (to make smaller in amount, number etc: Our supplies of food are rather depleted.) deplete2) (to make very tired: She was exhausted by her long walk.) exhaust3) (to say all that can be said about (a subject etc): We've exhausted that topic.) exhaust4) (to weaken or destroy (a person's strength, confidence, courage etc): The disease slowly sapped his strength.) sap5) (to tire or exhaust completely: The hard work tired her out.) tire out* * *er·schöp·fen *I. vt1. (ermüden)▪ jdn \erschöpfen to exhaust sb2. (aufbrauchen)▪ etw \erschöpfen to exhaust sth▪ erschöpft sein to be exhaustedII. vr1. (zu Ende gehen)das Interesse der Bevölkerung erschöpfte sich schnell the people quickly lost interest2. (etw umfassen)meine Möglichkeiten \erschöpfen sich darin, dass ich versuchen kann, für Sie zu intervenieren the only thing I can do is try to intervene on your behalf* * *1.transitives Verb (auch fig.) exhaust2.reflexives Verbdarin erschöpfen sich ihre Kenntnisse — her knowledge does not go beyond that
* * *A. v/t1. (ermüden) wear out, exhaust2. (Vorräte, Bodenschätze, Kräfte) deplete, exhaustB. v/r1. Person: wear o.s. out2.die Diskussion erschöpfte sich in leerem Geschwätz the discussion never got beyond superficial chitchat3. (zu Ende gehen) Vorräte etc: run out; Möglichkeiten: be exhausted; Quelle: run dry; Boden: auch be worked to death; Thema: auch be flogged to death umg* * *1.transitives Verb (auch fig.) exhaust2.reflexives Verb* * *v.to beggar v.to exhaust v. -
7 ansammeln
(trennb., hat -ge-)II v/refl accumulate, gather (together) (auch Personen); Staub, Wasser auch: collect; Zinsen: build up; accrue förm.; Wut: build up; die unbeantwortete Post sammelte sich an unanswered letters began to pile up; auf den Büchern sammelte sich Staub an the books accumulated dust; angesammelte Wut pent-up rage* * *to collect; to gather; to accumulate; to amass;sich ansammelnto mass; to collect; to gather* * *ạn|sam|meln sep1. vt1) (= anhäufen) to accumulate; Reichtümer, Erfahrung to amass; Vorräte to build up; Zinsen to build up, to accrue (form)2) (= zusammenkommen lassen) to gather together2. vr1) (= sich versammeln) to gather, to collect2) (= aufspeichern, aufhäufen) to accumulate; (Staub) to collect, to accumulate; (Flüssigkeit, Schadstoffe, Fragen) to collect; (fig Wut, Frust, Misstrauen) to build up; (Zinsen) to build up, to accrue (form)* * *an|sam·melnI. vt1. (anhäufen)▪ etw \ansammeln to accumulate [or amass] sthVorräte \ansammeln to build up provisionsZinsen [auf einem Sparbuch/Konto] \ansammeln to accrue interest [on a savings book/an account]Truppen [für jdn/etw] \ansammeln to concentrate troops [for sb/sth]II. vr1. (sich versammeln)2. (sich anhäufen)4. (sich aufstauen)* * *1.transitives Verb accumulate; amass <riches, treasure>2.reflexives Verb1) (zusammenströmen) gather* * *ansammeln (trennb, hat -ge-)B. v/r accumulate, gather (together) (auch Personen); Staub, Wasser auch: collect; Zinsen: build up; accrue form; Wut: build up;die unbeantwortete Post sammelte sich an unanswered letters began to pile up;auf den Büchern sammelte sich Staub an the books accumulated dust;angesammelte Wut pent-up rage* * *1.transitives Verb accumulate; amass <riches, treasure>2.reflexives Verb1) (zusammenströmen) gather* * *v.to accumulate v. -
8 einteilen
v/t (trennb., hat -ge-)1. divide (up) (in + Akk into); (anordnen) arrange (in + Akk in; nach according to); in Gruppen: auch group; BIO. (klassifizieren) classify; hierarchisch: grade, rate ( nach according to); PHYS., TECH. (THERMOMETER in Grade etc.) calibrate2. (Arbeit, Zeit etc.) organize, plan; (Geld) budget; (Vorräte) conserve, plan to make s.th. last; (sparsam verwenden) consume carefully; du musst dir den Tag / dein Geld besser einteilen you must plan your day / expenditure ( oder finances) more carefully3. (jemanden) assign, MIL. detail ( für oder zu to); zur Wache einteilen put on guard duty; wer ist für den oder zum Abwasch eingeteilt? who’s been given the job of washing up (Am. doing the dishes)?* * *to classify; to divide; to divide up; to grade* * *ein|tei|len sep1. vtin +acc into); (= aufgliedern) to split (up) ( in +acc into); (in Grade) Thermometer to graduate, to calibratewenn ich mir eine Flasche gut einteile, reicht sie eine Woche — if I plan it well a bottle lasts me a week
3) (= dienstlich verpflichten) to detail (zu for)er ist heute als Aufseher eingeteilt — he has been allocated the job of supervisor today
2. viinf = Haus halten) to budget* * *(to put into, or be in, a particular class or group: How are the books in the library classified?) classify* * *ein|tei·lenI. vt1. (unterteilen)ich habe die Pastete in sechs Stücke eingeteilt I've divided [or cut] the pie [up] into six pieces▪ etw \einteilen to plan sth [out]die Vorräte müssen so eingeteilt werden, dass sie uns zwei Wochen reichen we'll have to organize [or divide up] the supplies so that they last two weeksdas Geld \einteilen to budget, to manage [or organize] one's money [or finances]die Zeit/den Urlaub \einteilen to arrange one's time/holidaydie Zeit gut \einteilen to make good use of one's time, to use one's time well3. (für etw verpflichten)* * *transitives Verb1) divide up; classify <plants, species>2) (disponieren, verplanen) organize; plan [out] <work, time>sein Geld [besser] einteilen — plan or organize one's finances [better]
3) (delegieren, abkommandieren)jemanden für od. zu etwas einteilen — assign somebody to something
* * *einteilen v/t (trennb, hat -ge-)1. divide (up) (in +akk in;nach according to); in Gruppen: auch group; BIOL (klassifizieren) classify; hierarchisch: grade, rate (2. (Arbeit, Zeit etc) organize, plan; (Geld) budget; (Vorräte) conserve, plan to make sth last; (sparsam verwenden) consume carefully;du musst dir den Tag/dein Geld besser einteilen you must plan your day/expenditure ( oder finances) more carefullyzu to);zur Wache einteilen put on guard duty;zum Abwasch eingeteilt? who’s been given the job of washing up (US doing the dishes)?* * *transitives Verb1) divide up; classify <plants, species>2) (disponieren, verplanen) organize; plan [out] <work, time>sein Geld [besser] einteilen — plan or organize one's finances [better]
3) (delegieren, abkommandieren)jemanden für od. zu etwas einteilen — assign somebody to something
* * *v.to divide in v.to grade v.to graduate v. -
9 anbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Vorräte) break into; (Dose, Packung etc.) start on; (Flasche) open; angebrochene Tafel Schokolade started ( oder opened) bar of chocolate; was machen wir mit dem angebrochenen Abend? fig. what are we going to do with the rest of the evening?2. (Knochen) fracture* * *to begin; to break into; to set in; to cut into* * *ạn|bre|chen sep1. vtangebrochen sein — to be cracked
See:→ auch angebrochen2. vi aux sein(Epoche etc) to dawn; (Tag auch) to break; (Nacht) to fall; (Jahreszeit) to begin; (Winter) to close in* * *an|bre·chenI. vi Hilfsverb: sein to begin; Tag to dawn, to break form; Winter, Abend to set in; Dunkelheit, Nacht to fallwir redeten bis der Tag anbrach we talked until the break of dayII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \anbrechen1. (zu verbrauchen beginnen) to open stheine Packung Kekse \anbrechen to open [or start] a packet of biscuitsdie Vorräte \anbrechen to break into supplieswir haben den angebrochenen Urlaub daheim verbracht we spent the rest of the holiday at home2. (auszugeben beginnen) to break sthich wollte den Hunderter nicht \anbrechen I didn't want to break the hundred mark note3. (teilweise brechen) to chip sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) crack2) (öffnen) open; starteine angebrochene Flasche — an opened bottle
3) (zu verbrauchen beginnen) break into <supplies, reserves>2.einen Hunderteuroschein anbrechen — break into or (Amer.) break a hundred euro note
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (geh.): (beginnen) < dawn> break; < day> dawn, break; <darkness, night> come down, fall; <age, epoch> dawn* * *anbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)was machen wir mit dem angebrochenen Abend? fig what are we going to do with the rest of the evening?2. (Knochen) fracture* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) crack2) (öffnen) open; start3) (zu verbrauchen beginnen) break into <supplies, reserves>2.einen Hunderteuroschein anbrechen — break into or (Amer.) break a hundred euro note
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (geh.): (beginnen) < dawn> break; < day> dawn, break; <darkness, night> come down, fall; <age, epoch> dawn* * *v.to broach v. -
10 strecken
I v/t1. stretch; seine Beine / Glieder / Arme strecken stretch one’s legs / limbs / arms; die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out; die Hand / den Finger strecken put (stick umg.) one’s hand / finger up; den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window; das gebrochene Bein strecken MED. straighten the broken leg; gestreckt, vier2. (Suppe etc.) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc.) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc.) stretch, drag out; Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3. die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig. auch give in; jemanden zu Boden strecken floor s.o., lay s.o. low4. Jägerspr. (erlegen) killII v/refl1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch; sich ins Gras strecken stretch out on the grass; der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; Decke, recken II* * *das Strecken(Dehnung) stretch;(Metallbearbeitung) rolling* * *strẹ|cken ['ʃtrɛkn]1. vt1) Arme, Beine, Oberkörper to stretch; Hals to crane; (SCH um sich zu melden) Finger, Hand to raise, to put upden Kopf aus dem Fenster/durch die Tür strecken — to stick one's head out of the window/through the door
See:→ Waffe2) (im Streckverband) Bein, Arm to straighten3) (METAL) Blech, Eisen to hammer out4) (inf = absichtlich verlängern) Vorräte, Geld to eke out, to stretch; Arbeit to drag out (inf); Essen, Suppe to make go further; (= verdünnen) to thin down, to dilute5)See:2. vr1) (= sich recken) to have a stretch, to stretch; (inf = wachsen) to shoot up (inf)sich ins Gras/aufs Bett strecken — to stretch out on the grass/the bed
2) (= sich hinziehen) to drag on* * *(an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) stretch* * *stre·cken[ˈʃtrɛkn̩]I. vt1. (recken) to stretchden Arm/die Beine \strecken to stretch one's arm/legsden Kopf \strecken to crane one's neckden Finger \strecken to raise [or stick up] one's finger; s.a. Boden▪ etw \strecken to stretch sth, to make sth go further; Drogen etc. to thin down [or diluteII. vr* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *A. v/t1. stretch;seine Beine/Glieder/Arme strecken stretch one’s legs/limbs/arms;die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out;die Hand/den Finger strecken put (stick umg) one’s hand/finger up;den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window;2. (Suppe etc) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc) stretch, drag out;Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3.die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig auch give in;jemanden zu Boden strecken floor sb, lay sb lowB. v/r1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch;sich ins Gras strecken stretch out on the grass;der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; → Decke, recken B2.sich in die Länge strecken go on longer than expected, drag on pej* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *v.to stretch v. -
11 ausgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (weggehen, auch zum Vergnügen) go out; zum Essen ausgehen eat out; mein Vater ist ausgegangen my father’s out ( oder isn’t in); sie gehen wenig aus they hardly ever go out, they don’t go out much2. ausgehen von (kommen) von einem Ort: start from ( oder at); Anregung, Vorschlag: come from; Gefühl, Wärme: radiate, emanate; die Sache ging von ihm aus it was his idea; der Plan ging von der Regierung aus the government initiated the plan; von ihm geht eine Ruhe / Begeisterungsfähigkeit aus he radiates calm / enthusiasm3. fig.: ausgehen von (als Grundlage nehmen) take s.th. as a starting point; fig. bei einer Entscheidung etc. von etw. ausgehen base a decision etc. on s.th.; wenn wir davon ausgehen, dass... on the assumption that..., assuming that...; ich gehe davon aus, dass... I’m assuming that..., I’m working on the assumption that...; Sie dürfen davon ausgehen, dass... you can assume ( oder take it as read, Am. given) that...; Sie gehen von falschen Voraussetzungen aus you’re starting from false assumptions4. (resultieren) end, turn out; gut etc. ausgehen turn out well etc.; der Film geht gut / tragisch aus the film has a happy ending / the film has a tragic ending, the film ends tragically ( oder in tragedy); wie ist die Sache ausgegangen? how did it work out ( oder end up)?; wie ist das Spiel ausgegangen? how did the match (Am. game) end?; das Spiel ging 1:3 aus the match (Am. game) ended 1-3; unentschieden ausgehen end in a draw5. Geld, Vorrat etc.: run out; allmählich: run low; uns ging das Geld / der Gesprächsstoff etc. aus we ran out of money / things to say to each other; mir geht bald die Geduld ( mit ihr) aus I’m running out of patience (with her); ihm ging die Luft ( oder der Atem, umg. die Puste) aus he ran out of breath (fig. steam)6. Licht, Feuer etc.: go out; Dial. Kino, Schule etc.: finish8. ( straf) frei ausgehen go unprosecuted ( oder unpunished); get off (scot-free) umg.; leer ausgehen come away empty-handed, end up with nothing* * *(ausfallen) to fall out;(enden) to eventuate; to go out;(erlöschen) to go out;(herstammen) to emanate;(weggehen) to go out;(zu Ende gehen) to run out* * *aus|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1) (=weggehen zum Vergnügen) to go out; (= spazieren gehen) to go out (for a walk)er geht selten aus — he doesn't go out much
ihm gehen die Haare aus — his hair is falling out
ihm gehen die Zähne aus — he is losing his teeth
von dem Platz gehen vier Straßen aus — four streets lead or go off (from) the square
von der Rede des Ministers ging eine große Wirkung aus — the minister's speech had a great effect
4) (=abgeschickt werden Post) to be sent offdie áúsgehende Post — the outgoing mail
5) (= zugrunde legen) to start out (von from)gehen wir einmal davon aus, dass... — let us assume that..., let us start from the assumption that...
wovon gehst du bei dieser Behauptung aus? — on what are you basing your statement?
davon kann man nicht áúsgehen — you can't go by that
6)áúsgehen — to be intent on sth
auf Gewinn áúsgehen — to be intent on making a profit
auf Eroberungen áúsgehen (hum inf) — to be out to make a few conquests
7) (=einen bestimmten Ausgang haben ESP SPORT) to end; (= ausfallen) to turn outgut/schlecht áúsgehen — to turn out well/badly; (Film etc) to end happily/unhappily; (Abend, Spiel) to end well/badly
8) (LING = enden) to end9)straffrei or straflos áúsgehen — to receive no punishment, to get off scot-free (inf)
leer áúsgehen (inf) — to come away empty-handed
10) (=zu Ende sein Vorräte etc) to run out; (dial Vorstellung, Schule etc) to finishmir ging die Geduld aus — I lost (my) patience
mir ging das Geld aus — I ran out of money
ihm ist die Luft or die Puste or der Atem ausgegangen (inf) (lit) — he ran out of breath or puff (Brit inf); (fig) he ran out of steam (inf); (finanziell) he ran out of funds
11) (= aufhören zu brennen) to go out12) (inf = sich ausziehen lassen) to come offdie nassen Sachen gehen so schwer aus — these wet things are so hard to take off
2. vr (Aus)es geht sich aus — it works out all right; (Vorräte, Geld etc) there is enough
* * *1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) go down2) (to become extinguished: The light has gone out.) go out3) (to go to parties, concerts, meetings etc: We don't go out as much as we did when we were younger.) go out4) (to be frequently in the company of (a person, usually of the opposite sex): I've been going out with her for months.) go out5) ((of a supply) to come to an end: The food has run out.) run out6) ((with of) to have no more: We've run out of money.) run out* * *aus|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein1. (aus dem Haus gehen, sich vergnügen) to go outer ging aus, um Einkäufe zu machen we went out for shopping▪ ausgegangen sein to have gone out, to be out2. (sich vergnügen) to go outzum Essen \ausgehen to dine outgroß \ausgehen to go out in great style3. (abgehen)von dem Platz gehen vier Straßen aus four streets lead from [or off] the square4. (herrühren, vorgebracht werden)▪ von jdm \ausgehen to come from sbvon wem geht diese Idee aus? whose idea is this?5. (ausgestrahlt werden)▪ etw geht von jdm/etw aus sb/sth radiates sthvon dem Feuer geht ein warmer Schein aus the fire spreads a warm lightgroße Ruhe geht von ihr aus she radiates a feeling of great calm6. (enden) to end▪ gut/schlecht \ausgehen to turn out well/badly; Buch, Film to have a happy/sad end[ing]; Spiel to end well/badlyunentschieden \ausgehen to end in a drawin der ganzen Straße gingen die Lichter aus the whole street went blackmir ist schon wieder das Kaminfeuer/die Zigarette ausgegangen my cigarette/the fire has gone out again8. (zum Ausgangspunkt nehmen)▪ von etw dat \ausgehen Annahme to start [out] from sth; Person to take sth as a starting point; (zugrunde legen) to take sth as a basis; (basieren) to be based on sth; (annehmen) to assume sthwovon gehst du bei deiner Theorie aus? what are you basing your theory on?diese Theorie geht von der falschen Voraussetzung aus this theory is based on the wrong assumptiondavon kannst du nicht \ausgehen you can't go by thatdavon [o von der Annahme] \ausgehen, dass... to assume [or start [out] from the assumption] that...es ist davon auszugehen, dass... it can be assumed that...von der Tatsache/Vorstellung ausgehen, dass... to start [out] from the fact/idea that...9. (sich erschöpfen) to run outdas Brot ist ausgegangen there's no more bread▪ etw geht jdm aus sb runs out of sthuns ist das Brot ausgegangen we've run out of breaduns geht langsam das Geld aus we're running out of moneydeine guten Ausreden gehen dir wohl auch nie aus! (fam) you're never at a loss for a good excusemir geht [allmählich] die Geduld aus I'm losing [my] patienceihm ist die Luft [o (fam) Puste] ausgegangen he ran out of steam fam; (finanziell) he ran out of funds10. (ausfallen) to fall outjdm gehen die Haare/Zähne aus sb's hair is/sb's teeth are falling outdas Kleid geht beim Waschen aus the dress fades when you wash it▪ sich \ausgehen to be enoughes geht sich aus there's enoughdie Milch geht sich für den Kaffee noch aus there's [or we have] just enough milk for the coffeees geht sich aus, dass wir den Bus erreichen we'll manage to catch the bus* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go out2) (fast aufgebraucht sein; auch fig.) run outihm geht der Atem od. die Luft od. (ugs.) die Puste aus — he is getting short or out of breath; he is running out of puff (Brit. coll.); (fig.): (er hat keine Kraft mehr) he is running out of steam; (fig.): (er ist finanziell am Ende) he is going broke (coll.)
3) (ausfallen) < hair> fall out4) (aufhören zu brennen) go out5) (enden) endgut/schlecht ausgehen — turn out well/badly; <story, film> end happily/unhappily
6) (herrühren)von jemandem/etwas ausgehen — come from somebody/something
7)von etwas ausgehen — (etwas zugrunde legen) take something as one's starting point
8)auf Abenteuer ausgehen — look for adventure
auf Eroberungen ausgehen — (scherzh.) set out or be aiming to make a few conquests; s. auch leer 1); straffrei
* * *ausgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (weggehen, auch zum Vergnügen) go out;zum Essen ausgehen eat out;mein Vater ist ausgegangen my father’s out ( oder isn’t in);sie gehen wenig aus they hardly ever go out, they don’t go out much2.ausgehen von (kommen) von einem Ort: start from ( oder at); Anregung, Vorschlag: come from; Gefühl, Wärme: radiate, emanate;die Sache ging von ihm aus it was his idea;der Plan ging von der Regierung aus the government initiated the plan;von ihm geht eine Ruhe/Begeisterungsfähigkeit aus he radiates calm/enthusiasm3. fig:figvon etwas ausgehen base a decision etc on sth;wenn wir davon ausgehen, dass … on the assumption that …, assuming that …;ich gehe davon aus, dass … I’m assuming that …, I’m working on the assumption that …;Sie gehen von falschen Voraussetzungen aus you’re starting from false assumptions4. (resultieren) end, turn out;gut etcausgehen turn out well etc;der Film geht gut/tragisch aus the film has a happy ending/the film has a tragic ending, the film ends tragically ( oder in tragedy);wie ist die Sache ausgegangen? how did it work out ( oder end up)?;wie ist das Spiel ausgegangen? how did the match (US game) end?;das Spiel ging 1:3 aus the match (US game) ended 1-3;unentschieden ausgehen end in a drawuns ging das Geld/der Gesprächsstoff etcaus we ran out of money/things to say to each other;mir geht bald die Geduld (mit ihr) aus I’m running out of patience (with her);der Atem, umgaus he ran out of breath (fig steam)6. Licht, Feuer etc: go out; dial Kino, Schule etc: finish7. Haare, Federn etc: fall out;ihm gehen die Haare aus auch he’s losing his hair8.leer ausgehen come away empty-handed, end up with nothing9.auf etwas (akk)10.12. österr:* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go out2) (fast aufgebraucht sein; auch fig.) run outihm geht der Atem od. die Luft od. (ugs.) die Puste aus — he is getting short or out of breath; he is running out of puff (Brit. coll.); (fig.): (er hat keine Kraft mehr) he is running out of steam; (fig.): (er ist finanziell am Ende) he is going broke (coll.)
3) (ausfallen) < hair> fall out4) (aufhören zu brennen) go out5) (enden) endgut/schlecht ausgehen — turn out well/badly; <story, film> end happily/unhappily
6) (herrühren)von jemandem/etwas ausgehen — come from somebody/something
7)von etwas ausgehen — (etwas zugrunde legen) take something as one's starting point
8)auf Eroberungen ausgehen — (scherzh.) set out or be aiming to make a few conquests; s. auch leer 1); straffrei
* * *v.to go out v.to outgo v. -
12 knapp
I Adj.3. (kärglich) meag|re (Am. -er); (beschränkt) limited; Ware: scarce; Gelder: auch tight; knapp bei Kasse short of cash: umg. hard up; knapp sein Lebensmittel etc.: be in short supply, be scarce; knapp werden auch run short5. (gerade noch erreicht) Vorsprung, Sieg, Niederlage: narrow; Ergebnis, Ausgang: close; knappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority; mit knapper Not only just, Am. just barely; er ist mit knapper Not entkommen auch umg. it was a close shaveII Adv.1. bei Kleidung: knapp / zu knapp sitzen be a tight fit / be too tight; knapp sitzend tight-fitting; der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (Am. pretty) skimpy2. formulieren etc.: concisely, succinctly; antworten: tersely; kurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich) etw. knapp bemessen give short measure of s.th.; (Dosis, Ration etc.) be stingy with s.th.; das ist knapp bemessen oder berechnet that’s a bit on the short ( oder low) side; meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) time; etw. knapp halten (Ware) keep s.th. in short supply, create a scarcity of s.th.; jemanden knapp halten keep s.o. short ( mit of)4. mit Zeit- und Zahlenangaben: er starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65; in / vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks / barely ( oder just under) four weeks ago; es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours; der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 euros5. (gerade eben) only just; gewinnen, verlieren: narrowly; der Schuss ging knapp vorbei the shot only just (Am. just barely) missed; knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etc. und nicht zu knapp! umg...., and how!* * *scanty; scrimpy; skimpy; brief; meager; narrow; in short supply; summary; tight; scarce; concise; short; meagre; scant; curt; terse* * *knạpp [knap]1. adj1) (= nicht ausreichend vorhanden) Vorräte, Arbeitsstellen scarce, in short supply; Geld tight, scarce; Taschengeld meagre (Brit), meager (US); Gehalt low, meagre (Brit), meager (US)mein Geld ist knapp — I'm short of money
mein Geld wird knapp — I am running short of or out of money
das Essen wird knapp — we/they etc are running short of or out of food
knapp mit ( dem) Geld sein (inf) — to be short of money
See:→ Kasse2) (= gerade noch ausreichend) Zeit, Geld, Miete just or barely sufficient, just or barely enough; Mehrheit narrow, small, bare; Sieg narrow; Kleidungsstück etc (= eng) tight; (= kurz) short; Bikini scanty3) (= nicht ganz) almost5) (= gerade so eben) justmit knapper Not — only just, by the skin of one's teeth
2. adv1) (= nicht reichlich) rechnen, kalkulieren conservatively; bemessen too closelymein Geld/meine Zeit ist knapp bemessen — I am short of money/time
er hat ihr das Taschengeld knapp bemessen — he was mean (Brit) or stingy (inf) with her pocket money
2)(= haarscharf)
wir haben knapp verloren/gewonnen — we only just lost/wones war knapp daneben — it was a near miss
knapp vorbei ist auch daneben (inf) — a miss is as good as a mile (prov)
ich verprügele dich, aber nicht zu knapp — I'll give you a thrashing, and how!
3) (= nicht ganz) not quite* * *1) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) close2) (only just managed: a narrow escape.) narrow3) (not many or enough in number: Paintings by this artist are very scarce; Food is scarce because of the drought.) scarce4) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) short5) (not available in sufficient quantity: Fresh vegetables are in short supply.) in short supply6) (too small; inadequate: a skimpy dress.) skimpy7) skimpily* * *[knap]I. adj\knappe Vorräte meagre [or scarce] supplies\knappe Stellen scarce jobs\knappes Geld tight money▪ \knapp sein/werden to be scarce [or in short supply]/to become scarce2. (eng) tight[-fitting]▪ jdm zu \knapp sein to be too tight for sb3. (noch genügend) just enougheine \knappe Mehrheit a narrow [or bare] [or very small] majorityein \knapper Sieg a narrow victoryein \knappes Ergebnis a close result4. (nicht ganz) almostin einer \knappen Stunde in just under an hour▪ [jdm] zu \knapp sein to be too tight [for sb]5. (gerafft) concise, succinctin wenigen \knappen Worten in a few brief wordser gab ihr nur eine \knappe Antwort he replied terselyII. adv1. (mäßig) sparingly\knapp bemessen sein to be not very generousseine Zeit ist \knapp bemessen his time is limited [or restricted], he only has a limited amount of time2. (nicht ganz) almost\knapp eine Stunde almost [or just under] [or not quite] an hour3. (haarscharf) narrowlydie Wahl ist denkbar \knapp ausgefallen the election turned out to be extremely close\knapp gewinnen/verlieren to win/lose narrowly [or by a narrow margin]wir haben [nur] \knapp verloren we [only] just lost* * *1.1) meagre, low < pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
knapp gerechnet — at the lowest estimate
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
eine Prüfung knapp bestehen — just pass an examination
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)knapp sitzen — fit tightly
* * *A. adj2. Stil: concise, terse;mit knappen Worten in a few words, brieflyknapp bei Kasse short of cash: umg hard up;knapp sein Lebensmittel etc: be in short supply, be scarce;knapp werden auch run short4. nicht ganz: just under;vor einer knappen Stunde barely an hour agoknappe Mehrheit slim ( oder narrow) majority;mit knapper Not only just, US just barely;er ist mit knapper Not entkommen auch umg it was a close shaveB. adv1. bei Kleidung:knapp/zu knapp sitzen be a tight fit/be too tight;knapp sitzend tight-fitting;der Rock fällt etwas knapp aus the skirt is rather (US pretty) skimpykurz und knapp gesagt put briefly, in a few choice words3. (kärglich)etwas knapp bemessen give short measure of sth; (Dosis, Ration etc) be stingy with sth;meine Zeit ist knapp bemessen I’m short of ( oder pushed for) timeer starb knapp 65-jährig he died when he was barely 65;in/vor knapp vier Wochen in barely ( oder just under) four weeks/barely ( oder just under) four weeks ago;es dauerte knapp zwei Stunden it took just under ( oder not quite) two hours;der Computer kostet knapp 1500 Euro the computer costs just on 1500 eurosder Schuss ging knapp vorbei the shot only just (US just barely) missed;knapp vorbei ist auch daneben a miss is as good as a mile6. am Wochenende haben wir gefeiert etcund nicht zu knapp! umg …, and how!* * *1.1) meagre, low <pension, wage, salary>; meagre < pocket money>knapp sein — be scarce or in short supply
knapp werden — < supplies> run short; < money> get tight
..., und nicht zu knapp! —... and how!
jemanden [mit Geld] knapp halten — (ugs.) keep somebody short [of money]
3)2.zu knapp sein — < garment> be too tight
1)knapp bemessen sein — be meagre; < time> be limited
2)knapp gewinnen — win narrowly or by a narrow margin
3) (sehr nahe) just4) (nicht ganz) just under5) (eng)* * *adj.bare adj.concise adj.curt adj.lean adj.narrow adj.scant adj.scanty adj.scarce adj.scrimpy adj.skimpy adj.terse adj. adv.barely adv.concisely adv.curtly adv.scantily adv.scantly adv.scarcely adv.skimpily adv.tersely adv. -
13 anlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; siehe auch II, III.1.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on; einen Verband anlegen auch bandage s.o. up; jemandem Fesseln anlegen auch put s.o. in chains4. geh. (Kleid, Schmuck etc.) put on; förm. don5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc.) lay out; (Roman etc.) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make; eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign, die Kampagne ist darauf angelegt zu (+ Inf.) the campaign is designed ( oder calculated) to (+ Inf.)7. (Geld) invest (in + Dat in), sink into umg.; mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend ( für on); wie viel willst du anlegen? how much do you want to spend?; angelegt8. ETECH. (Spannung) feedIII v/i2. NAUT. land, put in, moor, (take) berth; längsseits: lie alongside; in einem Hafen anlegen call ( oder dock) at* * *(Garten) to plant;(Geld) to invest;(Kleidung) to put on;(Schiff) to dock; to berth; to land;(Verband) to apply;(Vorrat) to get in* * *ạn|le|gen sep1. vtan +acc against); Brett, Karte, Dominostein to lay (down) ( an +acc next to, beside); Lineal to position, to setdas Gewehr auf jdn/etw anlegen — to aim the gun at sb/sth
den Säugling anlegen — to put the baby to one's breast
3)See:→ Zügel4) Kartei, Akte to start; Datei to create; Vorräte to lay in; Garten, Gelände, Aufsatz, Bericht, Schaubild to lay out; Liste, Plan, Statistiken to draw up; Roman, Drama to structure6)es darauf anlegen, dass... — to be determined that...
du legst es wohl auf einen Streit mit mir an — you're determined to have a fight with me, aren't you?
See:→ auch angelegt2. vi1) (NAUT) to berth, to dock3) (= Gewehr anlegen) to aim (auf +acc at)3. vrsich mit jdm anlegen — to pick an argument or a quarrel or a fight with sb
* * *das1) (a place for coming ashore.) landing* * *an|le·genI. vt1. (erstellen)▪ etw \anlegen to compile stheine Liste \anlegen to draw up a list2. HORT▪ etw \anlegen to lay sth out3. (ansammeln)▪ etw \anlegen to lay sth in5. (fig)6. (daran legen)eine Leiter \anlegen to put a ladder upKarten \anlegen to lay down cards▪ etw \anlegen to don sth▪ jdm etw \anlegen to put sth on sb8. (ausrichten)etw auf eine bestimmte Dauer \anlegen to plan sth [to last] for a certain period▪ auf jdn/etw angelegt sein to be built for sb/sthdas Stadion ist auf 30.000 Besucher angelegt the stadium holds [or was built to hold] 30,000 spectators; s.a. MaßstabII. vi„legt an - Feuer!“ “take aim - fire!”▪ [bei jdm] \anlegen to lay down [cards] [on sb's hand]III. vr* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay < domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start < file, album>; compile <statistics, index>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
2.er legt es auf einen Streit an — he is determined to have a fight
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *anlegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; → auch B, C 12.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on;jemandem Fesseln anlegen auch put sb in chains5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc) lay out; (Roman etc) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make;eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign,6. (beginnen) (Akte, Sammlung etc) start; (Datei) create; (Kartei) set up; (Konto) open; (Vorrat) get in7. (Geld) invest (in +dat in), sink into umg;mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend (für on);9. unpers:B. v/t & v/i:C. v/i1.anlegen auf (+akk) Schütze: (take) aim atin einem Hafen* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay <domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start <file, album>; compile <statistics, index>5) (gestalten, entwerfen) structure <story, novel>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)2.es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *(Vorrat) v.to lay down stock expr. (Schiff) v.to put in to port expr. v.to apply (to) v.to apply v. -
14 aufstocken
vt/i (trennb., hat -ge-)2. WIRTS. (Kapital) increase, accumulate; (Einkünfte) top up; (Vorräte) stock up on; Quoten aufstocken increase quotas; wir müssen die Stichwortzahl um 10 000 aufstocken we’ve got to increase the number of headwords by 10,000* * *auf|sto|cken sep1. vt2. vito build another storey (Brit) or story (US)* * *auf|sto·ckenI. vt1. (zusätzlich erhöhen)das Team \aufstocken to expand the team2. (erhöhen)▪ etw \aufstocken to add another storey [or AM a. story] on[to] sthetw um ein Stockwerk/zwei Stockwerke \aufstocken to add another storey [or AM a. story]/another two storeys [or AM a. stories] on[to] sthII. vi1. (Kapital erhöhen)um zwei Etagen \aufstocken to build another two storeys [or AM a. stories]* * *transitives Verb1) (auch itr.)* * *aufstocken v/t & v/i (trennb, hat -ge-)Quoten aufstocken increase quotas;wir müssen die Stichwortzahl um 10 000 aufstocken we’ve got to increase the number of headwords by 10,000* * *transitives Verb1) (auch itr.)* * *v.to raise v. -
15 ergänzen
v/t1. (vervollständigen) complete; (weiter ausbauen) add to, supplement; (ersetzen) replace; (Lager, Vorräte) replenish, restock; (Summe) make up; (wiederherstellen) restore; (abrunden) complement; bei einem Gespräch: (hinzufügen) add2. sich oder einander ergänzen complement one another, be complementary; sie ergänzen sich hervorragend they are a perfect foil for each other; Personen: auch they make the perfect (man-and-wife) team* * *to replenish; to complement; to complete; to recruit* * *er|gạ̈n|zen [Eɐ'gɛntsn] ptp ergä\#nztvtto supplement; (= vervollständigen) to complete; Fehlendes to supply; Lager, Vorräte to replenish; Bericht to add (sth) to; Ausführungen to amplify; Worte, Summe to add; Gesetz, Gesetzentwurf to amendseine Sammlung ergänzen — to add to or build up one's collection
um das Team zu ergänzen — to make up the numbers of the team
* * *1) ((something added to make) a complete number or amount.) complement2) (to complete, fill up.) complement3) (to make (a supply of something) last longer eg by adding something else to it: You could eke out the meat with potatoes.) eke out4) (to make, or be, an addition to: He does an evening job to supplement his wages.) supplement* * *er·gän·zen *[ɛɐ̯ˈgɛntsn̩]vt1. (auffüllen)▪ etw [um etw akk] \ergänzen to replenish sth [with sth], to fill in sth sep; (vollenden) to complete sth2. (vervollständigen, bereichern)3. (erweitern)4. (ausgleichen)▪ sie \ergänzen sich [o einander] they complement each other [or one another▪ etw \ergänzen to append sth* * *transitives Verb1) (vervollständigen) complete; (erweitern) add to; replenish < supply>; amplify <remark, statement, etc.>; amend < statute>2) (hinzufügen) add < remark>3) (hinzukommen zu) complement4)sich od. (geh.) einander ergänzen — complement each other
* * *ergänzen v/t1. (vervollständigen) complete; (weiter ausbauen) add to, supplement; (ersetzen) replace; (Lager, Vorräte) replenish, restock; (Summe) make up; (wiederherstellen) restore; (abrunden) complement; bei einem Gespräch: (hinzufügen) add2.einander ergänzen complement one another, be complementary;sie ergänzen sich hervorragend they are a perfect foil for each other; Personen: auch they make the perfect (man-and-wife) team* * *transitives Verb1) (vervollständigen) complete; (erweitern) add to; replenish < supply>; amplify <remark, statement, etc.>; amend < statute>2) (hinzufügen) add < remark>3) (hinzukommen zu) complement4)sich od. (geh.) einander ergänzen — complement each other
* * *v.to add v.to complement v.to complete v.to eke v.to recruit v.to supplement (with) v. -
16 auffrischen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. allg. freshen up, refresh; (Gemälde, Farben etc.) touch up, restore; (Möbel) varnish; do up umg.; (erneuern) renew, regenerate; (Kenntnisse) brush up; (Bekanntschaft) revive; (Impfung) boost, get a booster2. (Lager, Vorräte) replenish, restockII v/refl und v/i Wind: freshen up; unpers.: es hat aufgefrischt it’s freshened up ( oder got a bit breezy)* * *to freshen up; to refresh; to brush up* * *auf|fri|schen sep1. vtto freshen ( up); Anstrich, Farbe auch to brighten up; Möbel etc to renovate, to refurbish; (= ergänzen) Vorräte to replenish; (fig ) Erinnerungen to refresh; Kenntnisse to polish up; Sprachkenntnisse to brush up; persönliche Beziehungen to renew; Impfung to boost2. vi aux sein or haben(Wind) to freshen3. vi impers aux seinto get fresher or cooler* * *(to become fresh or cool: The wind began to freshen.) freshen* * *auf|fri·schenI. vt Hilfsverb: haben1. (reaktivieren)frühere Beziehungen/Freundschaften \auffrischen to renew [earlier] relationships/friendshipsseine Erinnerungen \auffrischen to refresh one's memoriesseine Kenntnisse \auffrischen to polish up one's knowledge sepsein Französisch \auffrischen to brush up one's French sep2. (erneuern)sein Make-up \auffrischen to retouch [or sep touch up] one's make-up3. MEDeine Impfung \auffrischen to boost an inoculation4. (ergänzen)Vorräte \auffrischen to replenish stocks▪ \auffrischend fresheningIII. vi impers Hilfsverb: sein▪ es frischt auf it's getting [or becoming] cooler [or fresher]* * *transitives Verb freshen up; brighten up <colour, paintwork>; renovate <polish, furniture>; (restaurieren) restore <tapestry, fresco, etc.>; (fig.) revive < old memories>; renew <acquaintance, friendship>* * *auffrischen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. allg freshen up, refresh; (Gemälde, Farben etc) touch up, restore; (Möbel) varnish; do up umg; (erneuern) renew, regenerate; (Kenntnisse) brush up; (Bekanntschaft) revive; (Impfung) boost, get a boosterB. v/r & v/i Wind: freshen up; unpers:es hat aufgefrischt it’s freshened up ( oder got a bit breezy)* * *transitives Verb freshen up; brighten up <colour, paintwork>; renovate <polish, furniture>; (restaurieren) restore <tapestry, fresco, etc.>; (fig.) revive < old memories>; renew <acquaintance, friendship>* * *n.refreshing n. -
17 Vorrat
an etw., v. etw. запа́с [an konkreten Dingen meist, an Bodenschätzen nur запа́сы] чего́-н. Vorrate an Lebensmitteln auch припа́сы чего́-н. auf Vorrat anschaffen, kaufen, haben про запа́с. einen Vorrat an etw. anlegen, Vorrate an etw. speichern < sammeln> заготовля́ть /-гото́вить что-н. впрок, запаса́ть /-пасти́ что-н. <чего́-н.> (впрок). umg припаса́ть /-пасти́ что-н. <чего́-н.>. etw. auf Vorrat anschaffen приобрета́ть /-обрести́ что-н. про запа́с, запаса́ться /-пасти́сь чем-н. Vorrate anschaffen де́лать с- запа́сы -
18 aufbewahren
v/t (trennb., hat) keep ( für for); für später: save, preserve; (Vorräte) store; bitte kühl aufbewahren please store in a cool place; ( sich [Dat]) etw. aufbewahren lassen deposit s.th. in a safe place* * *to store; to save; to keep* * *auf|be|wah|ren ptp aufbewahrtvt septo keep; Lebensmittel auch to store; (= behalten) alte Zeitungen etc auch to save; Wertsachen etc to look afterein Dokument gut áúfbewahren — to keep a document in a safe place
Medikamente kühl áúfbewahren — to keep medicines in a cool place
jds Dokumente áúfbewahren — to be looking after sb's documents, to have sb's documents in one's keeping
kann ich hier meinen Koffer áúfbewahren lassen? — can I leave my suitcase here?
* * *1) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) hold2) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) keep* * *auf|be·wah·ren *vt▪ etw \aufbewahren1. (in Verwahrung nehmen) to keep sthjds Dokumente/Wertsachen \aufbewahren to look after sb's documents/valuables, to have sb's documents/valuables in one's keeping2. (lagern) to store sthkühl und trocken aufbewahren! keep in a cool dry place* * *transitives Verb keep; store, keep <medicines, food, provisions>* * *aufbewahren v/t (trennb, hat) keep (bitte kühl aufbewahren please store in a cool place;(sich [dat])etwas aufbewahren lassen deposit sth in a safe place* * *transitives Verb keep; store, keep <medicines, food, provisions>* * *v.to keep v.(§ p.,p.p.: kept)to save v.to store v. -
19 auslangen
v/i (trennb., hat -ge-) Dial.2. Vorräte etc.: be enough, suffice; das langt noch für eine Woche aus auch that’ll last for another week* * *1.(zum Schlag) auslangen get ready to hit sb; -
20 Neige
f; -, -n1. (Abnahme) decline; zur Neige gehen decline, wane; Vorrat: run low (auch WIRTS.); Tag, Leben etc.: be drawing to an end; bis zur Neige auskosten savo(u)r to the last ( oder the full); bis zur bitteren Neige to the bitter end2. im Glas etc.: dregs Pl.; den Kelch bis zur Neige leeren drain the cup to the last drop ( oder to the dregs)* * *Nei|ge ['naigə]f -, -n1) (= Überrest) remains plden Kelch bis zur Néíge leeren or trinken (fig liter) — to drain the bitter cup (liter)
etw bis zur bitteren Néíge auskosten or kennenlernen — to suffer sth to the full
2)die Vorräte gehen zur Néíge — the provisions are fast becoming exhausted
* * *Nei·ge<-, -n>[ˈnaigə]f (Flüssigkeitsrest) remainsbis zur \Neige to the dregsetw bis zur \Neige leeren to drain sth to the dregs▶ etw bis zur \Neige auskosten to savour [or AM -or] sth to the full▶ bis zur bitteren \Neige until the bitter endunsere Vorräte gehen zur \Neige our provisions are fast becoming exhausted* * *die; Neige (geh.) dregs pl.; lees pl.zur Neige gehen — (aufgebraucht sein) <money, supplies, etc.> run low; (zu Ende gehen) <year, day, holiday> draw to its close
* * *1. (Abnahme) decline;zur Neige gehen decline, wane; Vorrat: run low ( auch WIRTSCH); Tag, Leben etc: be drawing to an end;bis zur bitteren Neige to the bitter end2. im Glas etc: dregs pl;den Kelch bis zur Neige leeren drain the cup to the last drop ( oder to the dregs)* * *die; Neige (geh.) dregs pl.; lees pl.zur Neige gehen — (aufgebraucht sein) <money, supplies, etc.> run low; (zu Ende gehen) <year, day, holiday> draw to its close
См. также в других словарях:
Vorräte — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Lager • lagern Bsp.: • Reichen unsere Vorräte über den Winter? … Deutsch Wörterbuch
Vorräte — Vorratshaltung oder Bevorratung bezeichnet die Anlegung nützlicher Bestände, die für einen zeitlich aufgeschobenen Bedarf gehortet werden. Vorratsbildung war bei verschiedenen Tierarten schon immer eigen. Beispiel dafür ist die Redensart… … Deutsch Wikipedia
Den Daumen auf etwas halten \(auch: haben\) — Die umgangssprachliche Wendung bedeutet, dass man über etwas alleine verfügt und es nicht ohne weiteres herausgibt: Bei uns hat mein Vater den Daumen auf dem Geld, der rückt freiwillig keinen Pfennig heraus. Sie war für den Haushalt… … Universal-Lexikon
Wie Butter \(auch: Schnee\) an der Sonne (dahin)schmelzen — Wie Butter (auch: Schnee) an der Sonne [dahin]schmelzen Die Wendung besagt, dass etwas äußerst schnell aufgebraucht wird: Die Vorräte waren dahingeschmolzen wie Butter an der Sonne. Durch Krankheit und Arbeitslosigkeit waren seine Ersparnisse… … Universal-Lexikon
Expedition von Burke und Wills — Robert O’Hara Burke William John Wills (1860) … Deutsch Wikipedia
Tönning — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Tønning — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Wolfach — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Mosuo — Der Lugu See ist das kulturelle Zentrum der Mosuo. Im Hintergrund: der heilige Berg Ganmu. Die Mosuo (chinesisch 摩梭 Mósuō; auch Moso genannt) sind eine Ethnie mit tibetobirmanischer Sprache, die im Südwesten der Volksrepublik China lebt … Deutsch Wikipedia
Apachen (Film) — Filmdaten Originaltitel Apachen Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Apachen - Blutige Rache — Filmdaten Deutscher Titel: Apachen Originaltitel: Apachen Produktionsland: DDR Erscheinungsjahr: 1973 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia